1. Die Sehnsucht in mir (8:03)

Versucht – erneut versucht
Bin ich still – starr – und erstaunt
Und ein wenig – ja ein wenig beseelt
Ich schwebe über die zahme See
Kann das frische Nass
Auf meinen Füssen schier erahnen
Erlesen bist Du
Dass solches Du kannst schaffen
Und sieh’ – ich blute nicht mehr
Gleichwohl schwerelos
So ruhen meine Blicke auf Dir
Und ich fühle einen Hauch von Frieden

Und so ziehst Du weiter und das Bild verweht
Alles löst sich auf
Nichts bleibt zurück

Alleine die Stille bleibt bestehen
Und die Ruhe wird beängstigend
Lethargie und Einsamkeit begleiten sie
Und ich winde mich in mich hinein
Und der Sturm zieht auf
Peitscht die Wellen auf

Könnte ich mich doch erheben
Und noch einmal zu Dir sehen
Und ich spräche – ich würde sagen:
Du bist hier – jetzt ist alles gut


Tratando de volver a intentarlo,
Aùn estoy - inmovil - y asombrado
un poco - sì, un poco impresionado.
Flotando sobre el docil mar,
puedo sentir el agua frìa
bajo mis pies.
Haz sido escogida,
y puedes hacerlo real,
y ver que no sangro màs,
sin embargo, ingràvido
descanso mi mirada sobre tì,
y siento un respiro de paz.

entonces te arrastras a lo largo y la imagen se dispersa
y todo se disuelve.
Nada permanece!!

La tranquilidad perdura sola
y el silencio se vuelve inquietante,
el letargo y la soledad te acompañan
y yo me retuerzo en mi interior
y la tormenta se levanta
provocando las olas.

Pero puedo ponerme de pie,
y mirar tu rostro nuevamente
y si hablara, dirìa:
que ahora estàs aquì- y ahora todo està bien.

No hay comentarios.: